Krisz Nadasi writes – Az írás a szenvedélyem. És az, hogy Te is legyél író!

Szerkesztés

coffeewriteJó a könyved?

Elkezdtél írni egy regényt, vagy akár szakkönyvet – talán már be is fejezted? Páran bele is olvastak, és úgy érzed, tudod, mitől jó egy könyv, mégis – nem vagy biztos benne, hogy érdemes ezzel az egésszel foglalkozni?

Nagyon szeretnéd tudni, hogy odakint, a piacon, elkelne-e a könyved, vagy hogy legalább jó irányba haladsz-e?

 Esetleg a weboldalad szövegét, marketingszövegeidet, blogbejegyzéseidet szeretnéd korrektúráztatni?

 Nos, a legjobb helyre jöttél. Én és kollégáim ugyanis vállaljuk szövegek, kéziratok olvasását, véleményezését, javítását. És előre szólok, két dolgot soha nem fogsz hallani tőlünk:

– Te olyan tehetséges vagy, hogy nincs mit javítani az írásodon, vissza is adom a pénzt.

– Idefigyelj, olyan pocsék ez a szöveg, felejtsd el azt is, hogy a szövegszerkesztőt feltalálták.

Tehát ha szeretnéd tudni, hogy miben vagy jó, és mely területeken kell még fejlődnöd, vedd fel velem a kapcsolatot! Én nem csupán azt mondom, hogy a kéziratban mi a rossz, hanem azt is megmutatom, hogyan tudsz változni és változtatni!

Alapvetően kétféle szolgáltatást nyújtunk:

– Teljes körű lektori véleményezést, szerkesztéssel vagy anélkül, baráti áron;

– Mindent egyben gyorsszervizt, olcsón (részletek lejjebb).

A teljes körű szolgáltatást így képzeld el:

Ha magánkiadásban publikálnád a köteted, vagy hagyományos könyvkiadónak küldenéd, előtte átnézem a szöveget (én vagy egy kollégám). Küldhetsz félkész kéziratot is, vagy megkereshetsz akkor is, amikor még csak az ötleted van kész (esetleg vázlattal együtt). Szakkönyvíróknak kifejezetten javaslom, hogy minél koraibb fázisban vonjanak be az írásba, hogy már a koncepcióban is támogatást nyújthassak!

Ez a munka óradíjas alapon történik.

Elsődlegesen a történetet nézzük, tehát hogy miről írtál. Az érdekel, működik-e, hogy izgalmas-e a cselekmény, megfelelően adagolod-e az információt, hol vannak lyukak a történetben, hol van felesleges jelenet, a szereplők kellően kidolgozottak-e, milyen az írói hely, a narrátor. Azokra az apróságokra is odafigyelünk, hogy milyen a szereplők neve, a könyv címe. Ha szakkönyvet írtál, akkor is az ívet figyelem: felkelted-e az olvasódban a vágyat, majd a tenni akarást, elég erős-e az akcióra hívás, homogén-e a fejezetek összetétele, jó helyen vannak-e a hangsúlyok. Szakkönyvnél azt is figyelem, megfelelő-e a hangsúly a marketingen, hozzásegíti-e az írót, hogy a könyve olvasói megkeressék további szolgáltatásokért.

Elolvassuk a könyvedet elejétől a végéig és írásos lektori véleményt adunk róla (körülbelül 10-15 oldalban, de lehet, hogy 20 oldalnyi véleményt kapsz). Valószínűleg fogunk javasolni tartalmi átírásokat (regény/szakkönyv esetén mindenképp, kisregény vagy novella esetén a mű rövidsége miatt elképzelhető, hogy nem lesznek jelentős módosítást igénylő javaslataink). Kitérünk arra is, hogy a fogalmazásban mik a tipikus jellemzőid, miben vagy erős, és hol látunk fejlődési lehetőséget.

A munka ezután úgy folytatódik, hogy Te átírod a könyvedet a lektori vélemény alapján. (Azaz nem én fogalmazok helyetted. Ebben az első fázisban nem nyúlok a szöveghez, csupán olvasom azt.) Ha készen vagy az átírással, visszaküldöd nekünk a kéziratot, mi pedig most a mondataidat vesszük górcső alá. A legtöbb kézirattal ketten dolgozunk, az egyik szerkesztőm nézi át előbb, utána én. Javasolni fogunk szórendváltoztatást, mondatok rövidítését, gondolatok kifejtését, átfogalmazást, mégpedig oly módon, hogy a szövegszerkesztő korrektúrafunkcióját használva beleírunk a szövegbe. A központozási és helyesírási hibákat is javítjuk, a szóismétléseket korrigáljuk. A nagyobb javításokhoz kommentet is fűzünk, mit miért írunk át úgy, ahogy.

Ha gondolod, kérheted azt, hogy csak az első néhány fejezetet szerkesszük meg, és ez alapján te befejezed a művet, vagy megállapodhatunk abban is, hogy a teljes kéziratot egyszerre gondozzuk. Te döntesz! Hiszen a Te könyvedről és a Te pénzedről van szó.

Ha csak az első fejezetek szerkesztését kérted, akkor sincs akadálya, hogy később mégis megkeress, hogy ugyan kijavítottad a kéziratot, de szeretnéd, hogy nézzük meg, ügyesen dolgoztál-e.

A megbízás úgy történik, hogy elküldöd nekem e-mailben a kéziratodat. Ránézek és adok egy árajánlatot és egy vállalási határidőt a lektori véleményre. A díj a terjedelemtől és a minőségtől függ, a kézirat elolvasásának és a vélemény megírásának időtartamát becsülöm meg. Akkor kezdek neki a lektorinak, amint igazolod a fizetést. Ha kéred, a lektori véleménnyel együtt adok árajánlatot a teljes szöveg részletes szerkesztésére, ám igen tág határokkal, lévén, hogy át fogod írni a művet, mielőtt a kezeink közé kerül. (Ezen a ponton, tehát amikor megkapod a lektori véleményt, dönthetsz akár úgy is, hogy a szerkesztést már nem kéred.)

Amikor visszaküldöd a javított szöveget, beleolvasok, és adok egy pontos becslést, mennyiért vállaljuk a szerkesztést és mikor, melyikünk tud hozzáfogni. Ezt az összeget előre kérem utalni. Amikor készen vagyunk a munkával, már küldöm is vissza a kéziratot.

Ha kizárólag szerkesztést kérnél, tehát azt, hogy egyből ugorjunk neki a mondataidnak, lektori véleményezés nélkül, a megbízást csak feltételekkel fogadom el, ha elfogadom, ugyanis minden kézirattal van szerkezeti vagy dramaturgiai probléma. Ilyenkor különösen fontos, hogy folyamatos kapcsolatban legyünk, és vállalod, hogy megfontolod a javaslataimat, amennyiben azok tartalmi változtatással kapcsolatosak (jelenet átírása, törlése, áthelyezése, nevek megváltoztatása).

A szerkesztési óradíjunk nettó 4000 Ft, valamivel az iparági átlag alatt. Ezzel együtt, mivel eleve alapos szerkesztést nyújtunk, valamint mert ketten dolgozunk egy szöveggel, nálunk itt a KNW-nél kiadói minőséget kapsz.

Vállalunk korrektúrát, azaz nyelvhelyességi ellenőrzést is. Erre is a teljes kézirat alapján adok árajánlatot. Minden szöveget ketten olvasunk, kinyomtatva, papíron nézzük, hogy minimálisra csökkentsük a hibák számát.

Határidők. A lektori véleményezésre, illetve korrektúrázásra a megbízást követően minimum nyolc-tíz héttel kerül sor, és a munka mennyiségétől függően 2-5 napig dolgozunk vele. A szerkesztés jellemzően 2-4 hétig tart, és azután, hogy írsz nekem, néhány hónapon belül készül el. Ha már nagyjából tudod, mikor leszel kész a kézirattal, foglalhatsz előre is időpontot, ősszel már szoktam megkeresést kapni a következő őszre. Ha karácsonyra adnál ki könyvet te magad, célszerű a kéziratot nyáron befejezni. Javaslom, hogy keress meg a kézirat elkészülte előtt! Ha sürgős a véleményezés, a szerkesztés, ezt mindig jelezd, és az adott munkáink fényében megbeszéljük, mit tehetünk!

A szerkesztés befejeztével további két hétig még bármennyi kérdést feltehetsz a szerkesztés értelmezésével kapcsolatban, teljesen ingyen és díjmentesen. Ha pedig te magad szeretnéd kiadni a könyvet, végigvezetlek a könyvkiadás lépésein is (tördeljük a kéziratot, nyomdai kontaktot ajánlunk, illetve nagykereskedelmi hálózatot, ahonnan a boltok polcaira kerül a könyved). Erről itt olvashatsz többet!

Így néz ki egy lektori vélemény részlete, illetve egy szerkesztett oldal:

Ha te is elküldenéd nekünk a kéziratodat, az alábbi linkre kattintva megteheted! Minden levelet elolvasok, minden kéziratot én magam is megnézek, még ha a véleményt vagy a szerkesztett kéziratot egy munkatársamtól is kapod. Szóval várom a leveled!

ÉRDEKEL A SZERKESZTÉSI SZOLGÁLTATÁS

 

Az S.O.S. kéziratdoktor szolgáltatásról

Ha gyorsan szeretnél általános véleményt a művedről, szíves figyelmedbe ajánlom a gyorsszervizünket. Mindössze bruttó 25.000 forintért cserébe:

  • elolvassuk műved első fejezetét (de legfeljebb első öt oldalát) és a szinopszist,

  • lektori véleményt írunk róla,

  • részletesen megszerkesztünk egy részletet (legfeljebb egy oldal terjedelemben),

  • mindezt öt munkanapon belül (kivéve decemberben).

Mi lesz a lektori véleményben? Véleményt kapsz a mű általános tartalmáról, cselekményéről, a választott címről, a főszereplőkről, továbbá az első sorról, az első bekezdésről és az első oldalról. A további négy oldal alapján felhívjuk a figyelmet a látható erősségekre, gyengeségekre és típushibákra, mind tartalom és cselekmény, mind nyelvtan, mondattan, fogalmazás, helyesírás szempontjából. Ahol ez értelmezhető, javaslatot adunk javításra is.

Mit takar a részletes szerkesztés? Anélkül, hogy a történet ívét vagy cselekményét figyelnénk, beleírunk a dokumentumba, kijavítva a kedvezőtlen szórendet, pongyola fogalmazást. Mondatot törlünk, írunk át, vagy teszünk a szöveghez, kizárólag a pontos megértés jegyében. Javítjuk a központozást, helyesírást, korrigáljuk a szóismétlést. A javításokat korrektúrával végezzük, azaz minden törlést és új szöveget egyértelműen látsz. Megjegyzéseket is fűzünk a javításokhoz, megmagyarázva, miért töröltünk vagy írtunk át adott szavakat.

Neked való ez a szolgáltatás, ha az első regényedet írod és rettentő bizonytalan vagy magadban, azt sem tudod, érdemes-e egyáltalán írnod.

Akkor is ajánlom az S.O.S. Kéziratdoktort, ha nagyon okos vagy, tudsz és szeretsz tanulni, fejlődni, és hiszel benne, hogy a megfelelő kezdő lökéssel saját magad is ügyesen át tudod írni a könyvedet.

A megbízás úgy történik, hogy elküldöd nekem e-mailben a kéziratod első öt oldalát (ha szerepel nem teljesen teleírt oldal a műben, akkor küldj inkább hatot), valamint a szinopszist. (A szinopszis egy legalább egy-, legfeljebb kétoldalas dokumentum, amelyben bemutatod a regény tartalmát, pontosan leírva a történetben bekövetkező csavarokat és a végkifejletet, valamint a szereplőket. Ha ez értelmezhető, írd le a történet hátterét, de megadhatod azt is, milyen célközönségnek szánod, vagy miért írtad.)

A válaszlevelemben megírom a fizetési tudnivalókat, és azt, hogy mikorra várhatod a munkát. Amint igazolod nekem a fizetést, onnantól kezdve legkésőbb öt munkanapon belül megkapod a véleményt és a szerkesztést. (Ha szabadságon vagyok, erről automatikus értesítést kapsz. Decemberben általában nem vállalunk S.O.S. szolgáltatást a karácsonyi munkák feltorlódása miatt, de érdeklődj nyugodtan, megbeszéljük az aktuális részleteket.)

A munka befejeztével három naptári napon belül még bármennyi kérdést feltehetsz a vélemény és a szerkesztés értelmezésével kapcsolatban, teljesen ingyen és díjmentesen.

Így néz ki egy lektori vélemény, illetve egy szerkesztett oldal:

Ügyfélvélemények:

Szeretném nagyon megköszönni a munkádat. Többet kaptam, mint vártam. Mindenképpen megfogadom a tanácsaidat, főleg, hogy éppen a narrációval kapcsolatban adtál rengeteg segítséget, ami a gyengém. Mivel csak egyetlen embernek beszéltem a történetemről (neki is félve, csakis egyszer), féltem idegen kézbe kiadni, mert esélyesnek láttam, hogy ha kritika éri, többet nem ülök Word elé. Ehhez képest új lendületet kaptam.
Hálás köszönet érte. Amint meglesz az utolsó oldal, ha lesz rá lehetőségem, újra felkereslek. 🙂 – Martina

Nagyon köszönöm, rengeteg segítséget adtál most is. Teljesen más fényben látom az egész írást. Sokszor előfordult korábban, hogy éreztem, ha valami nem stimmelt, mégsem tudtam javítani, mert nem ismertem ezeket a fortélyokat. Igyekszem megfogadni a tanácsokat. – Bea

Köszönöm szépen, amikre a legkíváncsibb voltam, mindenre választ kaptam! Átgondolom, átírom! – Ancsa

Hű, ez most teljesen más megvilágításba helyezte az egész kéziratról alkotott véleményem… A szókinccsel nagyon igyekszem, a szinonimaszotar.hu a legjobb barátaim közé tartozik, de egyszerűen néha nem megy (fiatal vagyok még és nehéz olyan szavakat a szereplőim szájába adni, amik hűen visszaadják, hogy milyen a mai tizenéves korosztály, de mégsem az undorító, alpári stílust közvetítik). Azon rengeteget agyaltam, hogy milyen időben legyen a cselekmény, de végül a jelen mellett döntöttem, mert szerintem egyrészt így könnyebb az olvasót bevonni a történetbe, másrészt pedig az előző kéziratom hemzsegett a „volt”-okban.  Még egyszer köszönöm, lehet, hogy majd még zaklatlak az első fejezettel! – Noémi

Ha te is elküldenéd nekem a kéziratodat, az alábbi linkre kattintva megteheted! Minden levelet elolvasok, minden kéziratot én magam is megnézek, abban az esetben is, ha a véleményt egy munkatársamtól kapod. Szóval várom a leveled!

ÉRDEKEL AZ S.O.S. KÉZIRATDOKTOR

Fontos apróságok:

A kéziratodat nem adom ki harmadik félnek, saját magam nem teszem közzé semmilyen formában, nem terjesztem, a szerkesztett mű szerzői joga is a Tiéd marad, én semmilyen formában nem tarthatok igényt rá. A kéziratot csakis én és a kijelölt KNW-csapattag láthatja, senki másnak nem küldöm el az engedélyed nélkül!

A munkámra vonatkozó véleményedet a neveddel együtt idézhetem, közzétehetem. A szerkesztés alatt álló szövegről (a neved feltüntetése nélkül) fényképet készíthetek és Instagramon közzétehetem. Kisebb részletet elmenthetek a művedből oktatási céllal vagy egy cikk alátámasztására (szintén szerző nélkül, a karakterek neve nélkül), de nagyobb részletet (teljes jelenet vagy fejezet) kizárólag az engedélyeddel közlök.

Soha nem publikálom, kinek a kézirata járt nálam, kivéve, ha könyv jelenik meg belőle, ez esetben közösen, te meg én, cikket írunk róla.

Készülj fel rá, hogy kritikai véleményt kapsz. Szakmai javaslatokat fogalmazok majd meg, és könnyen elfordulhat, hogy véleményemben szerepelnek olyan szavak, szófordulatok, amelyek rosszuleshetnek, de ezek nem a személyedet bírálják, hanem a fejlődési területekre mutatnak rá.

Kéziratot csakis elektronikus formában, szerkeszthető MS Word doc vagy docx formátumban fogadok.

Véleményezést és szerkesztést kizárólag megfelelő pénzügyi teljesítés esetén vállalok, semmilyen esetben nem dolgozom előre.

A feltüntetett árak nettó díjak.

Jogomban áll nem elfogadni bármely adott megbízást.

NEM FOGADOK olyan kéziratot, amelyben öncélú erőszak, pornografikus szex kerül ábrázolásra, az embereknek okozott fájdalom grafikusan leírva szerepel, és/vagy ez kedvező színben van feltüntetve. Köszönöm megértésed.

Ha kéziratot küldesz nekem, az azt jelenti, hogy a fentiekben írtakat elfogadod, illetve ezek szerint szerződéses kapcsolat jön létre köztünk, ám ha szeretnéd, mindezt aláírással is lepapírozzuk.