Krisz Nadasi writes – Az írás a szenvedélyem. És az, hogy Te is legyél író!
Krisz Nadasi writes – Az írás a szenvedélyem. És az, hogy Te is legyél író!

Jó lesz ez a könyvkiadó?

Korábban írtam már a könyvkiadás veszélyeiről, azaz mire figyelj, ha a kiadó pénzt kér, vagy ha magánkiadásban te magad bízol meg vállalkozókat. Írtam arról is, a könyvkiadói szerződésben mit keress, mi méltányos és mi nem.
Amiről ma beszélek, az azon néhány könyvkiadó, akik külföldön vannak bejegyezve.

Hogy a te kiadód nem külföldi?

Biztos vagy benne?
Nézd meg annak a cégnek az adatait, akivel szerződni készülsz vagy szerződsz. Hol van a címük? Hol van a webshopjuk? Melyik országból szállítják a könyvet?

Baj, ha külföldi a kiadó?

Lehet, hogy az.
Két válaszom is van erre a kérdésre:

  1. Ha a könyved magyar nyelvű, és magyarok fogják olvasni, akkor az sajnos probléma.
  2. Ha a könyved idegen nyelvű, és világszerte olvassák majd, akkor rendben vagy.

Miért probléma a külföldi webshop?

A te könyvkiadód külföldi cég? Hol van a webshop?

Mielőtt leszerződnél ezzel a kiadóval, nézd meg, hogy a webshopjában egyrészt mennyibe kerülnek a könyvek, másrészt mennyi a házhozszállítás. Valószínűleg azt fogod látni, hogy a könyvár kb. 6000 Ft (most 2021-et írunk, és a könyvek ára úgy 4000 Ft körül mozog a magyar boltokban), plusz a futárköltség mondjuk 2000 Ft. 
Tehát a könyved 8000 Ft-ba kerül majd az olvasónak.
Szerinted annyira rajonganak majd a könyvedért, hogy kettő könyv árát is kifizetik érte? 
A barátaid lehet, hogy megveszik. De ismeretlenek megrendelik majd? Te megvennéd egy elsőkönyves író kötetét ennyiért?

Ezek fontos kérdések, gondold őket végig!
Ha a neked ajánlatot tevő kiadóra igazak a fentiek, és csakis a külföldi webshopból árulja a könyvet, tehát a magyar bolthálózatokba nem juttatja be, akkor megjelenik ugyan a könyved, de eladásod gyakorlatilag nem lesz. Ha a kiadónak nem fizettél a kiadásért, akkor lehet, hogy úgy érzed, ez nem baj, de ha még fizettél is bármennyit, akkor abból pénzügyileg nehéz jól kijönnöd. Számolj! Mindig, minden esetben számolj!

Mikor vagy rendben?

Az olvasód nem fog kifizetni 8000 Ft-ot a könyvedért, válassz okosan könyvkiadót!

Ha az Amazonra töltöd fel az idegen nyelvű könyvedet nyomtatott formában való értékesítésre, akkor ott te állapíthatod meg az árát, a házhozszállítás pedig minden olvasónak annyi lesz, amennyi, legfeljebb kb. a könyvár fele. 
Ha angol nyelvű a könyved, azt USA-ban és Angliában is ingyen kiviszi az Amazon a helyi megrendelőknek. Ha német nyelvű a könyved, azt Németországban ingyen szállítja az Amazon.
Ebben az esetben tehát egyáltalán nem probléma, hogy külföldi terjesztővel szerződtél. 

Megjegyzem, ha becsaptad a rendszert a feltöltésnél, és a magyar nyelvű könyvedre azt mondtad, idegen nyelvű, azzal egyrészt óriási kockázatot vállaltál (amint valaki jelenti, kitiltanak örökre a platformról, az írói nevedet, bejelentkezési adataidat, IP-címedet stb. is megjegyzi a rendszer), másrészt átkerültél a fenti kategóriába, problémás lett a könyv, ugyanis a magas postaköltség miatt itthonról nem fogják ismeretlenek megrendelni a könyvedet.
Óvatosan köss tehát szerződést külföldi székhelyű kiadóval, és különösen figyelj oda, a kiadó hol fogja árulni a könyvedet, bekerül-e a nyomtatott könyv fizikai könyvesboltba, a vásárlók milyen áron juthatnak hozzá! Az sem ördögtől való, hogy a kiadóval megbeszéld a megjelenő könyv árát!

Ha még nem iratkoztál fel a hírlevelemre, kattints ide, hogy megkaphasd a legfrissebb híreket, értesülj az új blogcikkekről!

Megjegyzés hozzáfűzése

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .