A kiadókról szóló interjúsorozat keretében szeretném bemutatni Czank Nelli útját az Erawan kiadónál. Nellinek 2021 őszén jelent meg a legújabb könyve a Menekülés, New York, szerelem, ezelőtt pedig Cornelie C. G. álnéven, magánkiadásban adott ki négy könyvet. Könyveit megnézheted itt.
Hogyan találtatok egymásra a kiadóval? Hogyan kezdődött az együttműködés? Mik voltak az első lépések?
NELLI: Fejős Éva „Benned is van egy regény?” facebook csoportjában olvastam még 2020-ban egy pályázati felhívást, miszerint Éva lehetőséget ad néhány írónak, hogy az Erawan kiadó színeiben jelenhessen meg a regénye. Gyakorlatilag ez egy kihívás volt, hogyan írjunk meg 30 nap alatt egy kész regényt. Mivel már volt egy előrehaladott állapotban lévő kéziratom, én is beszálltam, vállalva a mindennapi „kötelező” leütésszámot. Aztán már csak bátorságra volt szükségem, hogy végül meg is nyomjam a nagy változást hozó enter billentyűt. Az eredményhirdetésnél alig hittem a szememnek, hogy az én nevem is szerepel a listán.
Mi győzött meg, hogy mellettük dönts?
NELLI: Előzőleg már több, a kiadó gondozásában megjelent regényt olvastam. Igényes könyvek, kívül-belül. Szívesen csatlakoztam a csapathoz.
Milyen volt a közös munka?
NELLI: Nagy dolog volt, hogy Éva előzetes minőség-ellenőrzésén átment a kéziratom, de ugye hátra volt még a szerkesztő szakavatott munkája is. Valamilyen formán minden regényben fellelhető az író személye, a világlátása. Mindig izgalmas betekintést engedni egy idegennek a lélek mélyebb bugyraiba. Olyan, mint pucéran végigsétálni egy fotós előtt, aki természetesen a legjobbat szeretné kihozni a modelljéből. Nagy várakozással, kicsit tartva az eredménytől nyitottam meg az e-mailt, ahol a szerkesztő javaslatai voltak. A kedves levele azonban végleg meggyőzött arról, hogy érdemes volt belefognom, és persze folytatnom a jövőben is.
Pontos tájékoztatást kapsz regényed fogyásáról?
NELLI: A szerződében leírtak szerint járnak el, de azért én szoktam közben is érdeklődni. Persze, hogy kíváncsi vagyok, mennyire kedvelték meg Lori és Alex történetét az olvasók.
Elégedett vagy a kiadó marketingjével? Hogyan segítik az eladást?
NELLI: Több online magazinban jelent meg ajánló a regényről, kisebb ismertetők népszerű napi újságokban és egy elég informatív interjú velem az AC News oldalon. Nehéz lenne mérni, hogy éppen ezek a megjelenések vagy a szerzői oldalamon közzétett utazós történetek vonzzák-e jobban az olvasókat. Ám mivel minden értük van, jönnek majd az újabb és újabb ötletek.
Mi a kiadó fő profilja? Milyen kéziratokkal dolgoznak? Kinek ajánlanád őket?
NELLI: Az Erawannál olyan történetek jelennek meg, melyekben a szórakoztatásul túl van még valami plusz. Elgondolkodtatnak, a karakterek jó példát mutatva kiállnak magukért. A regények olyan tájakra visznek el, ahová bárki szívesen elutazna legalább egy kaland erejéig. Érdemes válogatni a regények között, mert a romantikán túl a krimit kedvelők is találhatnak kedvükre valót. És amiért még ajánlanám ezeket, az a humor, ami szerintem nélkülözhetetlen egy kellemes olvasmányban.
Beszéljünk a regényedről! Mit érdemes tudni a Menekülés, New York, szerelemről?
NELLI: A Menekülés, New York, szerelem központi témája nem más, mint az ember és a környezetére gyakorolt hatása, az egyre fogyatkozó és dráguló energiahordozók kérdése. Talán nem csak én játszom el képzeletben a gondolattal, hogy léteznek-e vajon erre valós és a világunkat nagyban befolyásolni képes megoldások. Mikor Budapesten vendégeskedett a Tesla életét és munkásságát bemutató kiállítás, megadta a lökést, hogy regény szülessen ebben a témában. Azért senki ne egy tudományos-fantasztikus történetet képzeljen el, ha kezébe veszi a Menekülés, New York, szerelmet. Nagy részben a romantika, másrészt egy hatalmi harcokkal tarkított macska-egér játszma az, amire számíthat az olvasó. És marad a kérdés, vajon létezik-e ezekre a felvetésekre megoldás? Az írói fantáziának semmi nem szabhat határt.
Ha felkeltette az érdeklődésed, ide kattintva tudod megrendelni a könyvet!
Miért döntöttél úgy, hogy – az eddigiek után – hagyományos kiadónak küldöd a kéziratod?
NELLI: Amikor magánkiadásban jelenik meg egy regény, akkor is jönnek a visszajelzések az olvasóktól, bloggerektől, ám szakmai szempontból valahol visszaigazolás a szerzőnek az is, ha egy hagyományos kiadó is lát fantáziát a regényében, vállalja a kiadással kapcsolatos kockázatot és költségeket. A facebook-os kihívás valójában egy megmérettetés volt számomra, képes vagyok-e végigcsinálni másoknak is tetsző végeredménnyel.
Van tapasztalatod hagyományos kiadóval és a magánkiadással is. Hogyan élted meg őket, kinek melyiket ajánlanád?
NELLI: Általánosságban még tartja magát a nézet, hogy író az, akinek a regényeit egy hagyományos, minél nevesebb kiadó adja ki és forgalmazza. Pedig a piaci viszonyok erősen átalakulóban vannak. A hagyományos kiadók, érthető módon, egyre kevésbé vállalnak kockázatot egy kevéssé ismert szerző esetén, mindenki szeret tutira menni.
Ha pedig valaki nem szeretne egy emberöltőt várni a regénye megjelenésével, más utat kell keresnie, marad a magánkiadás, melynek több, kombinált formája is létezik.
Egy hagyományos kiadó esetén a szerző oldaláról nézve kisebb a kockázat, kevesebb a feladat, nem kell a teljes kiadási folyamatot neki, magának végigvinnie. Viszont ez esetben a költségeket érintő döntéseket is a kiadó hozza meg.
Nincs egyedüli üdvözítő út, ezeket a szempontokat figyelembe véve dönthet bárki egyik vagy másik megoldás mellett.
Ezelőtt álnéven írtál, ezt a könyved viszont már a saját neveden adtad ki. Annak idején miért döntöttél az álnév mellett, és milyen indokból vetetted most el?
NELLI: A saját facebook csoportomban (Cornelie világa) nemrégiben éppen azt a kérdést tettem fel a csoporttagoknak, hogy nekik melyik név a szimpatikusabb: a Cornelie C. G. vagy a Czank Nelli. Őszintén megleptek a válaszok. Arra számítottam, hogy a saját nevem nagyobb támogatottságot kap majd, de mondhatni fele-fele volt az eredmény. Az első regényem megjelenése idején pont ezen okból választottam írói álnevet (valójában a saját nevem némi szójátékkal), mivel sokan még most is többre tartanak egy külföldi szerzőt akár ismeretlenül is, kevésbé kritikusak vele, pedig állíthatom, hogy igazán szerethető, izgalmas, igényes regények születnek magyarok tollából.
Mikor az Erawan kiadónál lehetőséget kaptam a megjelenésre, a kiadó vezetőjének kérésére váltottam a valódi nevemre. Ha a jövőben választanom kellene, azt hiszem, már magam is emellett döntenék.
Mik a terveid a jövőre nézve?
NELLI: Írni, írni és írni. A valóság azonban az, hogy erre jut a legkevesebb időm. Jól jönnének a határidők, amelyek határozottan terelgetnének az úton. Azért van egy kéziratom, amit már nagyon szeretnék kézzelfogható formában megmutatni az olvasóknak. Ezúttal melegebb éghajlatra utazunk. Aztán belefogtam egy többrészesre tervezett történetbe is, melynek magyar vonatkozásai is lesznek.
Mindezek mellett nem feledkezhetünk meg az őrületes papír-áremelkedésről. A megnövekedett nyomdaköltség erősen megsakkozza a piac résztvevőit, abszolút racionalizálásra késztetve őket. De bármilyen nehéz helyzetbe is került ez az iparág, a lényeg, hogy az olvasni vágyók továbbra is találják meg a számukra íródó könyveket.
Ha még nem iratkoztál fel a hírlevelemre, kattints ide, hogy megkaphasd a legfrissebb híreket, értesülj az új blogcikkekről! Ha tanfolyam érdekel, kattints ide, ha pedig a kéziratodra szeretnél véleményt vagy szerkesztést kérni, ezen az oldalon találsz több infót.